Now on Vella
Dystopian Novel:
-
Join 912 other subscribers
Meta
Reviews: True Map of the City
“The plot is clever and delicately developed, the symbolism is richly layered, and every scene leaves readers asking head-scratching questions. The hyperbolic level of bureaucracy and hypocrisy occasionally comes across as satire, but also has the dark edge of Orwellian fiction.
"Creating such a surreal, vaguely impossible atmosphere in a novel is a challenging task, but Guenther plays masterfully with philosophy and language to achieve a singular mood. The stark, matter-of-fact narration and the intimacy of Horus' inner monologue gives the prose a foreboding sense, while the flashes of humor and ridiculousness give the book an odd balance.
"Guenther fits a whole tangled tale into just over 100 pages, with few wasted words.
"Capped off with a . . . completely unexpected conclusion, A True Map of the City is a truly good read, and Guenther humbly proves himself as a literary descendant of Kafka himself.” --Editor, Self-Publishing Review
Recent Comments
Archives
Categories
Tag Archives: free verse
BIRDS OF A FEATHER, REVISITED
Paula, on the coop blog, 8GreatStorytellers, posted this poem a while back: BIRDS OF A FEATHER FLOCK TOGETHER Sparrows with sparrows, Crows with crows, Starlings with starlings. That’s how it goes. Inspired by this Nashian observation, I perpetrated this reply: … Continue reading
Heffalumps
Heffalumps: The great, thundering, two-ton beasts crested the hill beside where we played. They trumpeted, roared, and hissed, passing noxious gases as they ran, by ones or twos, in packs, some grey, some white, some brown. “Heffalump! Heffalump!” we cried … Continue reading
Time Capsule
I found today, full buried in the grass in my back yard, a baseball: weathered, grey, and cracked with age, and yet alive in spirit, holding someone’s memories intact through years of hiding dormant in the grass. Nostalgia’s rusty grip … Continue reading
Why You Can’t Write Haiku, Part 6
Twenty Syllable Translations The extra budget in a twenty syllable haiku accommodates the wordiness of English, and the rhyme compensates, somewhat, for the lost Japanese poetic elements of the original. Some examples: The scene is almost set for Spring to … Continue reading
Why You Can’t Write Haiku, Part 4
What is true about haiku? A moment The intent of a haiku is to capture a moment of wonder, a time and place of intense awareness, usually one of beauty and harmony. The objective is to plunge the reader personally … Continue reading
Why You Can’t Write Haiku, Part 3
Continuing with misconceptions about haiku: 4. “They are easy to write.” As with any poetic form, it’s easier to write bad ones than good ones. Because they are short, haiku appear easy to write, but they are not. A respectable … Continue reading
Why You Can’t Write Haiku, Part 2
Whether you’re already writing haiku or not, you may learn a little from these posts. But maybe it would be better to unlearn a few things. Misconceptions about haiku The following misstatements concerning haiku may be found in various sources: … Continue reading
Why You Can’t Write Haiku, Part 1
Now that I’ve got your attention, I’ll state that if you think you’re writing haiku, you probably are, of a sort. On the other hand, there is a spectrum of beliefs on what constitutes true haiku. At one end of … Continue reading
Gresham’s Law of Versification
My friend and mentor, Edith Battles, gave me her copy of “The Art of Versification” before she died. Esenwein and Roberts’ book is very complete. It has a section on Vers Libre, a form that the French were into by … Continue reading